Ованес Туманян, «ты стал средь нас родной Иван ...»

Ованес Туманян, «ты стал средь нас родной Иван ...»

Ованес Туманян, «ты стал средь нас родной Иван ...»

Великий армянский поэт Ованес Туманян (1869–1923) был тесно связан с русскими поэтами, чему в Доме-музее Туманяна и семейном архиве имеется много свидетельств.

По воспоминаниям членов семьи, в январе 1916 года в литературной жизни Тбилиси состоялось большое событие – лекции об армянской поэзии и литературе приехавшего из Москвы Валерия Брюсова, которого Туманян высоко ценил за смелость, любовь к армянскому народу, к его культуре и литературе. Ценил кропотливую и трудную работу поэта по созданию «Поэзии Армении». Во время геноцида армян великий русский поэт не побоялся поднять свой голос в защиту маленького народа и представить всему миру жемчужину армянской поэзии. Тогда «Брюсовская неделя в Тифлисе стала настоящим праздником», как сказал Туманян. «На вечере Брюсов читал свои переводы из армянских поэтов. И когда он прочитал «Перед картиной Айвазовского» Туманяна, грянули аплодисменты, он подошёл к Туманяну и сказал: «Ему аплодируйте, вот он, старик-чародей... Я преклоняю голову перед великим армянским поэтом», – пишет в своей книге внучка Туманяна, туманяновед, доктор наук Ирма Сафразбекян. Валерий Брюсов был частым и желанным гостем в доме Туманяна, которого он называл просто – Иваном. Однажды в беседах о литературе Брюсов засиделся у армянского поэта допоздна. Поняв, что время позднее, Брюсов заторопился, извинился, попрощался и ушёл. Закрыв за гостем дверь, Туманян внезапно вернулся и, распахнув дверь, увидел сидящего на ступеньках Брюсова, который что-то записывал в блокнот. Туманян растерялся и спросил: «Что с вами, Валерий Яковлевич, устали или вам плохо?» Брюсов со свойственной ему застенчивостью и учтивостью ответил, что записывает состоявшуюся только что между ними беседу и, чтобы не нарушать сон домашних, примостился прямо на ступеньках.

Туманян рассмеялся, а дома по- том сказал, что никогда бы не смог записывать весь прошедший день. Дружба между ними сохранилась до последних дней жизни Туманя- на. В дальнейшем она продолжалась между женой Брюсова Иоанной Матвеевной и дочерью Туманяна Нвард, сохранилась переписка по вопросам поэзии и проблемам перевода. Большое впечатление на детей Туманяна произвел Константин Бальмонт, который довольно часто приезжал в Грузию в 1917 году для работы над переводом «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели. Туманян и Бальмонт познакомились, когда Бальмонт перевёл легенду «Ахтамар». Это был первый перевод произведения Туманяна на русский язык. Помещён он был в журнале «Семья» за 1893 год. А в 1894 году по просьбе Ю. Веселовского Бальмонт перевёл стихотворение Туманяна «Концерт» для второго тома сборника «Армянские беллетристы». В Пятигорске Бальмонт посвятил Туманяну экспромт Тебе, Ованес Туманян, Напевный дар от Бога дан, И ты не только средь армян Лучистой славой осиян, Но свой нарядный талисман Забросил в дали русских стран, И не введя себя в изъян, Не потеряв восточный сан, Ты стал средь нас родной Иван... В 1923 году на траурном вечере в Сорбонне, посвящённом памяти Туманяна, Бальмонт рассказал о своих многократных встречах с ним и отметил, что из восточных поэтов, известных ему, Туманян представляется наиболее «своеобразным и общечеловечным». Долгие годы своим человеком в туманяновском доме был Сергей Городецкий. В 1916 году он приехал в Тифлис как представитель «Союза городов», не зная куда направить свой юношеский пыл. По совету Туманяна Городецкий поехал в Западную Армению, как он писал впоследствии, спасать армянских детей. И выполнил свою миссию с честью.

С риском для жизни он как русский офицер имел возможность беспрепятственно вывозить на арбах, под пулями, голодных, раненых и осиротевших армянских детей. Там, в Западной Армении, Сер- гей Городецкий сдружился с сыном Туманяна Артиком, который обучал его армянскому языку, о чём свидетельствуют записные книжки Городецкого. Пленённый красотами Вана, Игдыра и других мест, Городецкий написал цикл стихов«Ангел Армении», посвятив его Туманяну. Из русских писателей он был единственным очевидцем резни армян в Западной Армении. На основе увиденного он создал цикл очерков и стихов «В стране ручьёв и вулканов» и написал роман «Сады Семирамиды». А вот один из его экспромтов, посвящённый Туманяну: Не знаю, кто придумал эсперанто, Чтоб языки связать в один венец. Но знаю я другого: Туманян-то – Он эсперанто изобрёл сердец! Одно из известных стихотворений Городецкого «Армения» тоже было посвящено Туманяну, о чём свидетельствует хранящееся в Доме-музее в Дсехе письмо. В семье Туманян заложил традицию пере- писки, он просто требовал, чтобы дети писали, вели дневники. Письма составляют значительную часть туманяновского архива. Благодаря этой переписке, мы узнаём не только о широте интересов каждого члена этой семьи, но и самые достоверные сведения о жизни целой плеяды людей, которые жили рядом и были вхожи в туманяновский дом.