Великий армянский поэт Ованес Туманян (1869–1923) был тесно связан с русскими поэтами, чему в Доме-музее Туманяна и семейном архиве имеется много свидетельств.
По воспоминаниям членов семьи, в январе 1916 года в литературной жизни Тбилиси состоялось большое событие – лекции об армянской поэзии и литературе приехавшего из Москвы Валерия Брюсова, которого Туманян высоко ценил за смелость, любовь к армянскому народу, к его культуре и литературе. Ценил кропотливую и трудную работу поэта по созданию «Поэзии Армении». Во время геноцида армян великий русский поэт не побоялся поднять свой голос в защиту маленького народа и представить всему миру жемчужину армянской поэзии. Тогда «Брюсовская неделя в Тифлисе стала настоящим праздником», как сказал Туманян. «На вечере Брюсов читал свои переводы из армянских поэтов. И когда он прочитал «Перед картиной Айвазовского» Туманяна, грянули аплодисменты, он подошёл к Туманяну и сказал: «Ему аплодируйте, вот он, старик-чародей... Я преклоняю голову перед великим армянским поэтом», – пишет в своей книге внучка Туманяна, туманяновед, доктор наук Ирма Сафразбекян. Валерий Брюсов был частым и желанным гостем в доме Туманяна, которого он называл просто – Иваном. Однажды в беседах о литературе Брюсов засиделся у армянского поэта допоздна. Поняв, что время позднее, Брюсов заторопился, извинился, попрощался и ушёл. Закрыв за гостем дверь, Туманян внезапно вернулся и, распахнув дверь, увидел сидящего на ступеньках Брюсова, который что-то записывал в блокнот. Туманян растерялся и спросил: «Что с вами, Валерий Яковлевич, устали или вам плохо?» Брюсов со свойственной ему застенчивостью и учтивостью ответил, что записывает состоявшуюся только что между ними беседу и, чтобы не нарушать сон домашних, примостился прямо на ступеньках.
Туманян рассмеялся, а дома по- том сказал, что никогда бы не смог записывать весь прошедший день. Дружба между ними сохранилась до последних дней жизни Туманя- на. В дальнейшем она продолжалась между женой Брюсова Иоанной Матвеевной и дочерью Туманяна Нвард, сохранилась переписка по вопросам поэзии и проблемам перевода. Большое впечатление на детей Туманяна произвел Константин Бальмонт, который довольно часто приезжал в Грузию в 1917 году для работы над переводом «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели. Туманян и Бальмонт познакомились, когда Бальмонт перевёл легенду «Ахтамар». Это был первый перевод произведения Туманяна на русский язык. Помещён он был в журнале «Семья» за 1893 год. А в 1894 году по просьбе Ю. Веселовского Бальмонт перевёл стихотворение Туманяна «Концерт» для второго тома сборника «Армянские беллетристы». В Пятигорске Бальмонт посвятил Туманяну экспромт Тебе, Ованес Туманян, Напевный дар от Бога дан, И ты не только средь армян Лучистой славой осиян, Но свой нарядный талисман Забросил в дали русских стран, И не введя себя в изъян, Не потеряв восточный сан, Ты стал средь нас родной Иван... В 1923 году на траурном вечере в Сорбонне, посвящённом памяти Туманяна, Бальмонт рассказал о своих многократных встречах с ним и отметил, что из восточных поэтов, известных ему, Туманян представляется наиболее «своеобразным и общечеловечным». Долгие годы своим человеком в туманяновском доме был Сергей Городецкий. В 1916 году он приехал в Тифлис как представитель «Союза городов», не зная куда направить свой юношеский пыл. По совету Туманяна Городецкий поехал в Западную Армению, как он писал впоследствии, спасать армянских детей. И выполнил свою миссию с честью.
С риском для жизни он как русский офицер имел возможность беспрепятственно вывозить на арбах, под пулями, голодных, раненых и осиротевших армянских детей. Там, в Западной Армении, Сер- гей Городецкий сдружился с сыном Туманяна Артиком, который обучал его армянскому языку, о чём свидетельствуют записные книжки Городецкого. Пленённый красотами Вана, Игдыра и других мест, Городецкий написал цикл стихов«Ангел Армении», посвятив его Туманяну. Из русских писателей он был единственным очевидцем резни армян в Западной Армении. На основе увиденного он создал цикл очерков и стихов «В стране ручьёв и вулканов» и написал роман «Сады Семирамиды». А вот один из его экспромтов, посвящённый Туманяну: Не знаю, кто придумал эсперанто, Чтоб языки связать в один венец. Но знаю я другого: Туманян-то – Он эсперанто изобрёл сердец! Одно из известных стихотворений Городецкого «Армения» тоже было посвящено Туманяну, о чём свидетельствует хранящееся в Доме-музее в Дсехе письмо. В семье Туманян заложил традицию пере- писки, он просто требовал, чтобы дети писали, вели дневники. Письма составляют значительную часть туманяновского архива. Благодаря этой переписке, мы узнаём не только о широте интересов каждого члена этой семьи, но и самые достоверные сведения о жизни целой плеяды людей, которые жили рядом и были вхожи в туманяновский дом.